Keine exakte Übersetzung gefunden für عملة تسوية الحسابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عملة تسوية الحسابات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Commentaire de l'Administration. Le PNUD continue à contrôler l'avancement de la concordance du compte bancaire des états de paie avec l'Organisation des Nations Unies.
    تعليقات الإدارة - يواصل البرنامج الإنمائي رصد حالة عمليات تسوية الحسابات المصرفية لكشوف المرتبات مع الأمم المتحدة.
  • Au cours de l'opération de nettoyage, l'apurement des comptes d'avances temporaires a été mené à terme et les ajustements nécessaires ont été apportés aux états financiers.
    وخلال عملية التنقية، أجريت عملية تسوية حسابات السُّلف كاملة، وأدخلت التعديلات الضرورية على البيانات المالية.
  • Une trentaine de pays participent désormais au programme, qui, s'il était étendu à d'autres pays encore, constituerait une source précieuse d'informations harmonisées sur les grands sujets dont rendent compte les statistiques du travail.
    وتراعى عملية تسوية الحسابات على الاختلافات الموجودة في نطاق تغطية الدراسات الاستقصائية والعمر والفترات المرجعية المستخدَمة في فرادى البلدان.
  • Faisant suite à des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, l'audit a porté sur les opérations financières et le rapprochement des comptes.
    شملت مراجعة الحسابات استعراضا للمعاملات المالية وعمليات تسوية الحسابات المتصلة بالتوصيات المحددة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
  • Les fonctionnaires du Groupe de la comptabilité sont principalement chargés d'établir les états se rapportant aux cotisations, de procéder aux rapprochements bancaires et de produire des états financiers; ils ne s'occupent pas de vérifier les écritures passées par d'autres unités participant au processus comptable.
    وموارد وحدة الحسابات مكرسة في المقام الأول لتقديم التقارير عن الاشتراكات، وعمليات تسويات الحسابات المصرفية، وإصدار البيانات المالية؛ وهي لا تختص بالتحقق من القيودات المحاسبية التي تقوم بها الوحدات الأخرى المشتركة في العمليات المحاسبية.
  • Un rapprochement global du solde des comptes d'avances temporaires a été également examiné au cours de cet audit.
    واستُعرضت كذلك عملية تسوية شاملة لرصيد حسابات السُّلف خلال عملية مراجعة الحسابات.
  • Un rapprochement effectué par l'UNOPS en mai 2006 a fait apparaître un écart de 1 657 110 dollars entre les opérations traitées dans Atlas et le solde du grand livre, et un autre écart non apuré de 717 246 dollars entre le solde du livre de caisse et le montant comptabilisé pour l'apurement du compte.
    وكشفت عملية تسوية للحسابات أعدها المكتب في أيار/مايو 2006، عن وجود فرق قدره 110 657 1 دولارات بين العمليات التي تم تجهيزها على نظام أطلس والرصيد في دفتر الأستاذ العام، وفرق آخر لم تتم تسويته قدره 246 717 دولارا بين رصيد السجل النقدي والمبلغ المبين في عملية تسوية السجل النقدي باعتباره رصيد السجل النقدي.
  • Il n'avait pas été possible de corriger l'erreur en fin d'exercice au moyen d'une entrée dans le compte des sommes dues à/par le PNUD et le FNUAP car ces organisations avaient déjà clôturé leur grand livre.
    وفي نهاية الفترة المالية لم يكن ممكنا قيد عملية تسوية في حساب القبض/الدفع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لأنه سبق لهاتين الهيئتين أن أقفلتا دفتريهما الأستاذين العامين.
  • Plusieurs délégations ont demandé la tenue de consultations entre le Comité consultatif et le Conseil d'administration de façon que les membres puissent vérifier et guider de leurs avis les rapprochements bancaires, les audits effectués à l'échelon national, le renforcement des capacités et les actions coordonnées visant à faire face à des catastrophes technologiques.
    ودعا عدة وفود إلى إجراء مشاورات بين اللجنة الاستشارية للمراجعة والمجلس التنفيذي بحيث يمكن للأعضاء رصد التسويات المصرفية وعمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، وبناء القدرات وتنسيق الاستجابات للكوارث التكنولوجية وتقديم الإرشادات بشأنها.
  • Le Bureau s'est déclaré préoccupé par le fait que la Commission d'indemnisation considérait l'avis du Bureau des affaires juridiques comme étant toujours en vigueur, alors que l'Assemblée générale, dans sa résolution 59/271, a déclaré que le Bureau devrait assurer le contrôle interne de toutes les opérations que comporte le traitement des réclamations soumises à la Commission d'indemnisation.
    وقد أعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن قلقه من أن لجنة التعويضات ما زالت تتمسك بتطبيق الفتوى القانونية الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية على الرغم من أن الجمعية العامة أشارت في قرارها A/RES/59/271 إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الجهة التي ينبغي أن تتولى مراجعة حسابات عملية تسوية المطالبات بجميع جوانبها.